Тема: Перевод сообщений на русский язык..

Всем привет! Столкнулся с проблемой - надо перевести часть команд LDT3.3 на русский. (не спрашивайте, почему бы сразу русский не использовать - во-первых, не достать, во-вторых, скорее всего, будет корявый перевод типа "ZOOM EXNENTS" - "масштабирование расширений"). Нашел файл в папке ...\Land Desktop 3\Land\Lng с именем ad.msg (там еще такие есть.) В нем написано, что можно строки на другом языке писать, рядом с оригинальными строкам. Я этот файл меняю, добавляю русские строки. А никаких изменений - выдается английский запрос в командную строку..  Какой этап я пропускаю? Что не так? Помогите, пожалуйста!

Re: Перевод сообщений на русский язык..

См. тему https://www.caduser.ru/forum/topic5464.html, там как раз дискуссия по теме использования русских программных продуктов.
Локализация продукта - процесс непростой, одним текстовым файлом не обойдешься. Надо лезть в dll и, скорее всего, еще глубже. Так что сам не сделаешь, брось эту затею.

Re: Перевод сообщений на русский язык..

...одним текстовым файлом не обойдешься...

Канечна...
Обратим внимание на Mechanical Desktop. Есть там такие файлы .MLD, рассмотрение структуры которых приводит к выводу, что они как раз предназначены для многоязыковой поддержки продукта. Во многих (но не всех) файлах есть и "столбец" RUS. Остается только обнаружить, где надо указать на использование этого языка вместо родного. Кропотливый поиск дал результат: Assist/Mechanical Options.../Preferences/System.../"Acad/M"/System/ - добрались.
Ключ Language (основной язык) - ENU, ключ AltLang (текущий язык) - должен быть RUS. Теперь пользуемся русскими текстами там, где в файлах .MLD они есть. Где нету - пишем сами.
Может, в LDT есть некий ключ, который надо повернуть в положение Foreign?

Re: Перевод сообщений на русский язык..

Большое спасибо за мнение.
> kos
Я не смогу, естественно, сделать полную локализацию. Лично мое мнение, что грамотный специалист должен (!) владеть именно английским (!), русским (если он наш специалист). И по собственному желанию, любым другим. А у нас - в архитектурном институте 95% архитекторов когда-то учили немецкий.. Кому нужен немецкий сейчас? В эпоху персональных ПК и засилья англоязычных программ? Но переучиваться им трудно, естественно. Нужно им помогать, что я и делаю по мере сил. Обидно, когда молодые приходят - "немцы", "французы". Зачем это? не помнимаю.....Прошу прощения за оффтопик.
>VH
Идея понятна... Начнем кропотливый поиск. Если что обнаружу, сообщу здесь..
Всем большое спасибо.